www.pikakaantaja.fi
Ammattikääntäjät valitsevat meidän käännöstoimistomme Pikakaantaja.fi on kansainvälisen kääntäjäjärjestön ProZ:n liikejäsen. 250 kääntäjältä olemme saaneet 4.9 pistettä 5:stä mahdollisesta.

Usein kysyttyjä kysymyksiä Arrow Right Ammattialat Arrow Right Elokuva-alan käännökset (elokuvakäsikirjoitusten ja näyttämöohjeiden käännökset)

Elokuvaprojektit (elokuvakäsikirjoitukset ja näyttämöohjeet)

Elokuvakäsikirjoitusten, kuvakäsikirjoitusten, stroyboardien ja näyttämöohjeiden käännökset.
Meiltä löytyy kääntäjä, jolla on elokuva-alan tekstiesi kääntämiseen tarvittava asiantuntemus ja tuntuma kieleen. Lisätietoja saat meiltä sähköpostitse!
Elokuvakäsikirjoitukset, näyttämöohjeet, vuoropuhelut ja muut vastaavat tekstit on käännettävä siten, että ne synnyttävät kohdekielen katsojissa ja kuulijoissa alkuperäistekstiä vastaavan vaikutuksen. Siksi on erittäin tärkeää, että tekstin kääntää henkilö, jolla on tarvittava tuntuma kieleen.

Multimediatekstien työstäminen, kuten synkronisointi, voice-over -käännökset ja tekstitys, vaatii alaan erikoistuneiden ammattilaisten panosta, jotka tietävät, mitä elokuvakäsikirjoitusten, storyboardien ja näyttämöohjeiden käännöksiltä vaaditaan.

Tietokannassamme on kääntäjiä lähes jokaiselle erikoisalalle ja kieliparille. Ota projektipäällikköömme yhteyttä sähköpostitse ja vakuutu. Osoitteemme ja puhelinnumeromme löydät täältä: Yhteydenotto. Voit lähettää meille kyselyä myös sivun oikeasta laidasta löytyvällä tarjouspyyntölomakkeella.

Pyynnöstä voimme lähettää myös referenssejä aiemmista töistämme.

Käsittelemme tietojasi ja tiedostojasi luonnollisesti erittäin luottamuksellisesti (ks. myös Luottamuksellisuus).

    © 2012 Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi, Helsinki

    Yleiset ehdot