www.pikakaantaja.fi

Usein kysyttyjä kysymyksiä Arrow Right Ammattialat

Ammattialat, joissa käännöstoimistomme on kuin kotonaan

Yleinen kääntäminen

Sanamäärä 200.000, jonka päivittäin käännämme koostuu pienistä teksteistä, kuten kirjeistä, muistioista lähes kaikilta ammattialoilta. Erikoisuutemme on valita sopiva kääntäjä, jolla on yhteys käännettävän aiheen kanssa ja hän on äidinkieleltään kohdekieltä puhuva. Näin säästämme aikaa ja kuluja pystyen toimittamaan käännöksen hyvin tehtynä ja nopeasti. Ei-sitovaa tarjousta varten voitte lähettää käännettävän tekstin sähköpostitse. Project Manager, joka lähettää tarjouksen, säilyy kontaktihenkilönänne läpi koko käännösprosessin. Haluatko lähettää tarjouspyynnön? Tämä onnistuu myös sivun oikeassa reunassa olevalla tarjouspyyntö-lomakkeella.

Taloustieteelliset käännökset
Pikakaantaja.fi omaa kokemusta erilaisten raporttien kääntämisestä.
Taloustieteelliset käännökset

Kaikista ammattialoista eniten erikoissanastoa käytetään talouden alalla. Esimerkkejä englantilaisista taloustermeistä: Haute finance, alligator spread, mezzanine financing, goldilocks economy. Ja lyhenteistä: IFRS, SOX, EBIT, EBITDA. Käännöksen terminologian on osuttava kohdalleen ja tällöin ovat tarpeen kääntäjät, jotka ovat tekemisissä talouselämän kanssa.

Käännöstoimistollamme Pikakaantaja.fi on runsaasti kokemusta talousasiakirjojen kääntämisestä kaikille kielille. Kokeneiden kääntäjiemme ryhmä turvaa useimpien taloustieteellisten tekstien kääntämisen.

Teknisten laitteiden käyttöohjeiden käännökset
Teknisten käyttöohjeiden kääntäminen
Tekniset käännökset

Käännöstoimistollamme on paljon kokemusta teknisten tekstien kääntämisestä, jotka ovat usein monimutkaisissa muodoissa meille toimitettuja. Esimerkkeinä voimme mainita ohjelmistokäännökset, rakennuspiirrokset, erilaisten laitteiden käyttöohjeet, turvallisuusohjeet ja merenkulkuun liittyvät käännökset. Kääntäjät, joita käytämme tämän tyyppisiin käännöksiin omaavat teknisen koulutuksen ja erikoisosaamisen. Tekniset käännökset eivät onnistu ilman käännettävän aiheen erikoistuntemusta.

Lääketieteelliset käännökset

Käännökset lääketieteellisistä teknisistä laitteista
Kokemusta lääketieteelliseltä alalta
Vuodesta 2001 alkaen olemme tehneet lääketieteellisiä käännöksiä kooten näin mittavan erikoisosaamisen. Esimerkkinä tästä ovat sadat tutkimusraportit sydänkohtauksien syistä, joita käännämme vuosittain puolasta, saksasta ja tsekin kielestä englanniksi. Muita kohokohtia ovat käännökset teknisistä- ja käyttäjäasiakirjoista lääketieteellisille skannereille.

Oikeustieteelliset käännökset

Asiakirjat ja muut käännökset tällä alalla. Käännöstoimistollamme on vuosien kokemus tältä ammattialalta.

Markkinointi käännökset

Käännöstoimistomme on elävä esimerkki palveluiden viennistä. Pikakaantaja.fi toimii nyt 16 maassa. Tämä ei olisi koskaan ollut mahdollista, elleivät käännöksemme olisi olleet onnistuneita paikallisilla markkinoilla. Jos myös te haluatte laajentaa toimintaanne, on käännöstoimisto Pikakaantaja.fi oikea kumppani tavoitteenne saavuttamisessa. Kerralla kaikki kuntoon!

Henkilöstöhallinnon käännökset

Ansioluettelon käännös? Henkilöstökäsikirja tai leasing-sopimus englanniksi? Käännöstoimistomme auttaa asiassa. Käden käänteessä saatte käännöksen valmiina. Henkilöstösäännöistä erokirjeisiin, onnistuneet käännökset henkilöstöasioissa kuvaavat hyvin menestystämme.

Tieteelliset käännökset

Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi käänsi tekstityksen öljynjalostajan opetusvideolle työturvallisuudesta.
Turvallisuus ennen kaikkea. Varoitustaulut 14 kielelle? Ei tuota ongelmaa käännöstoimistollemme.
Voitte olla meihin suoraan yhteydessä erikoisosaamista vaativissa käännöstöissä. Käännös patentista tai tutkielmasta vaatii kääntäjältä enemmän ja on siksi kalliimpaa ja myös enemmän aikaa vievää. Tällaiset erikoiskäännökset vaativat joskus tiivistä yhteydenpitoa alkuperätekstin kirjoittajan kanssa. Jos kääntäjällä on kysymyksiä lähdetekstistä, otamme yhteyttä teihin selvittääksemme tämän. Tällöin työstä tulee täydellinen ja siitä kannattaa maksaakin. Jos materiaali on ylivoimainen tai aikataulu on epärealistinen, kerromme sen myös.


Snelvertaler.be: Vakgebieden
Fasttranslator.com: Subject areas
Fasttranslator.co.uk: Subject areas
Snabboversattare.se: Ämnesområden
Schnelluebersetzer.at: Fachgebiete
Hurtigoversetter.no: Fagområder
Traductorexpres.es: Áreas de especialización
Hurtigoversaetter.dk: Emneområder
Schnelluebersetzer.ch: Fachgebiete
Schnelluebersetzer.de: Fachgebiete
Snelvertaler.nl: Vakgebieden

© 2010 Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi, Helsinki