www.pikakaantaja.fi

Erikoisalamme

Meillä on kokemusta lähes kaikkia erikoisaloja edustavien tekstien käännöksistä yli 150 kielelle. Alla on yhteenveto erikoisaloistamme:

Viralliset käännökset

Ota yhteyttä käännöstoimistoon Pikakaantaja.fi, kun tarvitset virallisen käännöstä. Hoidamme niin yritysten kuin yksityistenkin viralliset käännökset. Virallinen kääntäjä oheistaa käännökseen leiman, allekirjoituksen ja kääntäjän lausekkeen. Virallisella kääntäjällä on asiaankuuluva koulutus ja valtuutus suorittaa virallisia käännöksiä. Seuraavat asiakirjat edellyttävät yleensä virallista käännöstä: virallinen todistus, vihkimätodistus, kuolintodistus, avioerotodistus, velkakirja, hyvää johtoa koskeva lauselma, nimenmuutoshakemus, adoptiopaperit, elatusapuasiakirjat, yhteenliittymää koskevat artikkelit, tuomioistuimen päätös tai tuomiolauselma, rekisteröinti, ajokortti, todistus, tavaramerkkiluettelo, referenssit, todistaminen, sopimus, kunnallishallinnon antama lupa, kauppakamarin sertifikaatti.

Virallisiin käännöksiin liittyy lisämaksu, koska niiden kääntäminen vie enemmän aikaa ja on kalliimpaa. Jos haluat tietää tarkan käännöshinnan, lähetä asiakirjasi käännöstoimistoomme joko sähköpostina tai faksina. Annamme käännöksestä ei-sitovan hintatarjouksen, jossa hinnan lisäksi ilmoitetaan sen toimitusaika. Virallinen käännös lähetetään aina paperille kirjoitettuna, ja se lähetetään joko postitse tai kuriiripalvelun kautta.

Kirjeenvaihto

4.000 kääntäjäämme kääntävät noin 200.000 sanaa päivässä 150 kielelle.
4.000 kääntäjäämme kääntävät noin 200.000 sanaa päivässä 150 kielelle.
Lyhyt kirje, sähköpostiviesti tai tiedote? Tällaiset tekstit käännämme ja palautamme usein jo samana päivänä. Koska kääntäjämme työskentelevät myös iltaisin ja viikonloppuisin, voimme toimittaa käännetyn, käyttökelpoisen tekstin nopeasti. Jos lähetät meille tekstisi, ilmoitamme hinnan ja nopeimman mahdollisen toimitusajan paluupostissa.

Talousalan käännökset

Talousalaan erikoistuneet kääntäjämme tuntevat finanssimarkkinat ja kirjanpidon sekä sijoitusalan erikoissanaston. Koska talousala ja finanssisektori ovat laaja-alaisia, tietokannassamme on asiantuntija jokaista osa-aluetta varten.

Markkinointialan käännökset

Käännettäessä esitteitä, mainoksia tai mainoskampanjoita kääntäjien on viestin lisäksi pystyttävä ilmaisemaan sisällön vetovoima. Siksi valikoimme markkinointitekstien kääntämiseen henkilöitä, joilla on vahva kaupallisen alan tuntemus. Kääntäjämme asuvat ja työskentelevät maassa, jossa puhutaan heidän äidinkieltään. He tuntevat paikalliset markkinat ja pystyvät eläytymään asiakkaittesi tarpeisiin. Meillä on vahva kokemus mm. markkinointitekstien, esitteiden, käsikirjoitusten, lehdistötiedotteiden, tuoteselosteiden, liiketoimintasuunnitelmien, online-mainosten, markkinatutkimusten, myyntiä edistävien materiaalien ja muiden markkinointitekstien kääntämisestä. Asiakaskuntamme käsittää tukkuliikkeitä, mainostoimistoja ja kansainvälisiä yhtiöitä.

Tekniset käännökset

Käyttöohjeet, käsikirjat, asennusoppaat jne. Kääntäjämme omaavat kokemusta näistä. Näihin aiheisiin käytämme teknisiin käännöksiin erikoistuneita kääntäjiä. Heillä on korkea koulutus ja laajat tekniikan termipankit käytettävissään. Pyydettäessä toimitamme käännöksesi täysin alkuperäisen tekstisi muotoisena. Käytämme myös käännösmuisteja. Tämä mahdollistaa päivitysten tekemisen nopeasti ja edullisesti aiemmin käännettyyn tekstiin. Käännämmme usein käyttöohjeita ja teknisiä tietoja puhelinjärjestelmiä, kirjapainopuristimia, metallintyöstökoneita ja kuluttajien elektroniikkaa varten – sekä täydellisiä ohjelmiston kehitysprosesseja.

Lääketieteelliset käännökset

Kääntäjäkaartiimme kuuluu myös lääketieteen asiantuntijoita.

Käännämme esimerkiksi lääketieteellisistä testauksista syntyvät, lukuisat tutkimusraportit nopeasti ja asiantuntevasti. Käännöstoimistomme vaatii kääntäjää toimittamaan laatutodisteet kaikille lääketieteellisille käännöksille.

Suuret sairausvakuutusyhtiöt vastaanottavat vuosittain ulkomaista lääkäriä ja sairaalassaoloa koskevia sairaskertomuksia, joita me käännämme kotimaista käyttöä varten. Ota siis meihin yhteyttä kun tarvitset lääkekäyttöohjeiden, hammaslääketieteellisten tekstien ja terveysoppaiden käännöksiä.

Kirjojen ja aikakauslehtien kääntäminen

Kirjojen, lehtien ja kuvatekstien kääntämisen hinnoittelu ja toimitusajat ovat vaihtelevia. Normaalissa käännöksessä panostetaan lyhyeen toimitusaikaan, kun taas kirjallisuuden kääntäminen vaatii enemmän aikaa osuvan käännöksen keksimiseksi. Olemme kääntäneet aikuisten ja lasten kirjoja sekä peli-, sisustus- ja moottoriurheiluaiheisia lehtiä sekä monia eriaiheisia tutkielmia. Ota yhteyttä Project Manageriin tarvitessasi jotakin erikoisalaa hallitsevaa kääntäjää.

Juridiset käännökset

Pikakaantaja.fi tuottaa käännöksiä laillisista asiakirjoista säännöllisesti. Tässä yhteydessä luotettavuus, tarkkuus ja alan erikoistuntemus ovat avainasioita.

Käännämme tekstejä yhtiöiden lakimiehille, asianajajatoimistoille sekä oikeuslaitoksille, joten kääntäjillämme on kokemusta monenlaisista asiakirjoista – kuten sopimukset, testamentit, ohjeistot, perintäasiakirjat, käsikirjat, oikeudellinen kirjeenvaihto, ohjesäännöt, yleiset sopimusehdot, velat, hallinnon pöytäkirjat, komissaareille tarkoitetut raportit jne.

Meillä on tietenkin myös kääntäjiä, jotka ovat lainsäädännön, oikeusasiakirjojen, lakitieteen, verotusaineiston ja kauppakirjojen spesialisteja. Voimme toimittaa aitoustodistuksen sekä virallisen ja laillistetun käännöksen, jos sellaisia tarvitaan.

Henkilöstöhallintoon liittyvät käännökset

Henkilöstöhallintoon liittyvät käännökset muodostavat oman erikoisalansa. Esimerkiksi eläkesääntöjä käsittelevä teksti edellyttää aivan toisenlaista asiantuntemusta, kuin jos käännettävänä on henkilön arviointiin liittyvä psykologinen profiili. Käännämme asiakkaillemme henkilöstökäsikirjoja, eläkesääntöjä, suorituskatsauksia, todistuksia, työsopimuksia, palkkausselvityksiä, sosiaalisia vuosikertomuksia, työneuvostoraportteja jne.

Käännämme esimerkiksi usein henkilöstösääntöjen täydennyksiä ja lisäyksiä eräälle kaapelialan suuryritykselle ja monille kansainvälisille yhtiöille.

Erityiset käännökset

Kieliportfoliomme sisältää tällä hetkellä yli 150 kieltä mukaan lukien englanti, ranska, ruotsi, saksa, suomi ja venäjä. Ota kuitenkin yhteyttä meihin, jos tarvitset käännöksen eksoottisemmasta kielestä, kuten arabia, bulgaria, espanja, hollanti, italia, japani, kiina, kreikka, latvia, liettua, norja, portugali, puola, romania, slovakia, tanska, thai, tšekki, turkki, unkari ja viro.

Käänsimme Grönlannin markkinoista kiinnostuneelle, saksalaiselle, monikansalliselle yhtiölle markkinointimateriaalia inuitin kielelle! Onnistuneesti!

Pystymme järjestämään erittäin suurienkin dokumenttien käännökset. Ota meihin yhteyttä asian tiimoilta.

Hiljakkoin käänsimme eräälle ilmailualan yritykselle yli 80 000 sanaa – tekniikkaa ja lakitekstiä. Tätä varten muodostimme ryhmän, johon valittiin asiantuntevia kääntäjiä. Projekti valmistui muutamassa päivässä laadusta tinkimättä.

Käännämme myös tietokoneohjelmistoja, XML-dokumentteja, lähdekoodeja, monikielisiä kyselylomakkeita, OCR-projekteja, web-sivustoja, käyntikortteja ym.

© 2012 Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi, Helsinki