Usein kysyttyjä kysymyksiä
Ammattialat
Henkilöstöhallinta

Henkilöstöhallinnan käännökset ovat oma lukunsa. Eläkesäännösten kääntämisessä vaikkapa englanniksi tarvitaan täysin toisenlaista alatuntemusta kuin arviointitarkoituksessa kirjoitetun psykologisen profiilin kääntämisessä. Jotta eläkesäännöksen tai jonkin muun vakuutusluontoisen dokumentin käännös onnistuisi, kääntäjän pitää olla hyvin selvillä vastaavista lakiteksteistä ja ymmärtää niitä. Työntekijäprofiilien tai arviointien kääntäjien pitää sen sijaan käyttää käännöstyössään hyväksi psykologian ja käyttäytymistieteiden tuntemustaan.
Käännämme asiakkaillemme esimerkiksi
Olemme valmiita kääntämään myös koulujen todistuksia sekä työtodistuksia, mutta ottakaa huomioon, että Pikakääntäjä ei vielä tee virallisia käännöksiä suomesta tai suomeksi. Jos todistuskäännöksenne ei tarvitse olla virallinen, autamme Teitä kuitenkin mielellämme.

Käänsimme suuren insinööriyhtiön suoritusjohdolle 30 000 sanaisen eli noin sadan sivun kokoisen henkilöstöhallinnan käsikirjan . Kirja käsitteli kysymystä, miten johdon ja työntekijöiden saumattomalla yhteistyöllä saadaan aikaan erinomaisia tuloksia, sekä sitä, kenellä pitäisi olla käytettävissään mitäkin taitoja, jotta voitaisiin saavuttaa toivotut tulokset.
Käännös tapahtui hollannista saksaksi ja vaati tiivistä yhteistyötä asiakkaan kanssa, jotta yrityskohtaiset tapahtumat saatiin ilmaistua oikealla tavalla saksan kielessä. Käännös oli valmis viidessätoista työpäivässä.
Voitte tietenkin jättää henkilöstöhallintaa koskevat tekstinne meille käännettäviksi! Ottakaa meihin yhteyttä puhelimitse, sähköpostitse tai täyttämällä oikeanpuoleinen tarjouspyyntölomake.
© 2012 Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi, Helsinki