Usein kysyttyjä kysymyksiä
Usein kysyttyjä kysymyksiä
Ei-natiivit kääntäjät
Kääntäminen on paljon enemmän kuin kielen täydellinen hallitseminen. Kaksikielisinä kasvaneet henkilöt ovat joskus huonoja kääntäjiä: ilmeisesti heiltä ei onnistu tasavertaisen tekstin tuottaminen toiselle kielelle.
Kuitenkin ajoittain on pakko käyttää kääntäjiä, jotka kääntävät ei-äidinkielelleen: esimerkiksi, jos käytettävissä ei ole natiiveja kääntäjiä.
Kääntäjä pystyy molemmissa tapauksissa toimittamaan hyvän käännöksen, mutta tällöin kannattaa käännös mielellään tarkistuttaa natiivilla kääntäjällä.
© 2012 Käännöstoimisto Pikakaantaja.fi, Helsinki