Suosituskirjeet ovat tärkeä osa työnhakua. Jos haluat hakea tiettyä työpaikkaa, tulee myös suosituskirjeiden olla liitettynä mukaan ammattimaisen työhakemuksen kanssa.
Suosituskirjeiden tulee olla mukana myös ulkomaille hakiessa. Suosituskirjeiden kääntäminen ei ole vain hyvien tapojen mukaista – jos mahdollinen työnantaja ei ymmärrä työnhakijan dokumenteissa esiintyvää kieltä, voidaan olettaa ettei hän ole kiinnostunut kyseisen henkilön työllistämisestä. Tästä syystä erityisesti osaamisesi määrittävien todistusten käännösten tulee olla erityisen tarkkoja. Ainoastaan sanaston tunteminen ei ole riittävä todistuksen käännöksissä. Kääntäjän tulee myös tuntea kohdemaassa käytetty arvosteluasteikko ja muuntaa tekstiä tarvittaessa kohdemaan asteikkoa vastaavaksi.
2017-10-17T07:08:41.3631390Z
Fatima Vangen
Keskustele suoraan asiantuntijan kanssa
Asiantuntijamme on valmiina vastaamaan kaikkiin kysymyksiisi
Ammattikääntäjät valitsevat meidän käännöstoimistomme. Pikakaantaja on kansainvälisen kääntäjäjärjestön ProZ:n liikejäsen. 42 kääntäjältä olemme saaneet 5,0 pistettä 5:stä mahdollisesta.